2024年07月的文章 第60页
在英语中,“the third wheel”指那些“碍手碍脚、不合时宜”的人,也就是我们汉语中的“电灯泡”。至于它的词源,普遍的猜测认为可能源于“自行车”——自行车通常是两个轮子,若再加一个轮,一定是多余的。但也有不少悖论:单就现在来看,三个轮的自行车不是没有。不过,这种争论对普通老百姓而言毫无意义,反正“the third wheel”(电灯泡)被大众广为...
来英国之前,李晨对于“鼓掌”一词的英译掌握仅限于和”applause”相关的一些表达法,不过前几日在观摩了美国的舞蹈真人秀”So You Think You Can Dance”之后,主持人 Cat Deeley 营造现场气氛、引导观众鼓掌的词汇和短语着实让李晨收益颇丰。针对“鼓掌”一词,在不同的情境下可以有不同的表达方法,现总结如下,与广大英语学习者共享。...
dirty work Definition: Necessary, but uninteresting, or difficult work 这句话的意思是“必须要做的但很无聊或很难的工作”,其实也就是做苦工,或者是吃力不讨好的工作。 例句: He did the dirty work on that project. 他在那个项目中做的是吃力不讨好的活儿。...
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 come hell or high water 这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就...
A:The government is considering jacking up the gas tax again. 政府又在考虑提高汽油税呢.(jack up “增加,提高(水平,质量,物价,税收等)”) B:Another tax hike? Brother,that‘s all we need right now! 又加税?天哪,怎么会这样!(h...
get worked up over something Definition: become angry or annoyed about something 含义是对什么事情感到生气、恼怒 例句: He got all worked up over the last exam. 他对上次考试非常生气。 Don‘t get worked up over t...
“A pie in the sky”源于一首歌,与创建于1905年的IWW(世界工业劳工组织)关系密切。当时,工人运动的领袖们为号召普通工人举行起义,常常自创歌曲以此鼓舞士气、扩大影响力。当然,歌词一般浅显易懂,旨在抨击压迫工人的雇主、与工人运动意见不一的组织。 1911年,歌曲“The rebel girl and the preacher and the...
“听他说话真急人,哼哼哈哈老半天,也没哼出名堂来!”“哼哼哈哈”或“嗯嗯呃呃”常用来形容某人说话吞吞吐吐﹑支支吾吾。在英语中,“哼哼哈哈”用hem and haw来表示。 想一想听演讲时,讲演者若忘了台词,常用来掩盖尴尬的伎俩是什么?–清一清嗓子,干咳一声。Hem指的就是“轻咳声”,后引申为“迟疑,吞吞吐吐”。Haw和hem的意思差不多,也指“清嗓子,轻咳”...
all in a day‘s work Definition: nothing special, part of the routine 这句话的意思是“没什么特别的,司空见惯” 例句: Don‘t worry about it. It‘s all in a day‘s work. 别担心,这没什么特别的, Cooking is all in a day‘s...
如果你对一个朋友说:“I really have the blues today.”这就是说,你今天因为某种原因情绪很不好。 情绪不好会怎么做呢?有些人可能就要抱怨诉苦了。像这种行为,我们就可以说这个人是在sing the blues。请看下面这个例子: Every time I ask Joe to pay back the money he borrow...