微信关注,获取更多

“离职”时常用英文表达,你说过哪句?

有人说

工作就像谈恋爱

一年总有300次想分手

301次挽留

但是

命里有时终须有

命里无时莫强求

缘分再久也有尽头

今天口语君为大家分享

裁员辞职时常用英语表达

  • 1.I just heard that seven people are going to be laid off next month. 我刚听到公司下个月要裁七位员工。)

 

 

 

公司要裁员的讲法有许多种, 其中最常见的不外是 layoff 这个字 (如果分开来写:lay off 是动词, 但合起来写 layoff 则是名词) . 例如, “Cisco issues a profit warning, plans layoffs.” (思科发布盈余警讯, 计划裁员.)

 

当然还可以用比较口语的讲法说, cut jobs 或是 slash jobs, 还有一些书面表达方式表示裁员/冗员。

 

大家也需要认识这类词:downsize / redundancy/ cut the payroll/ streamline (人员精减后达到流线型效果)。

 

 

 

 

* 要是真的不幸在美国公司被裁员了怎么办?

 

先记住两句话再说, 第一句是, “Whose decision was this?” (这是谁的决定.) 俗语说冤有头债有主, 先问清楚了是谁动你的。

 

另一句话就是, “I am between jobs.” 这句话在找新工作时很好用.人家问你现在在作什么, 你不要呆呆地说, “I just got laid off.”你应该说, “I am between jobs.” 我正好在两个工作间的空档. 听起来比较委婉。很多人也因此得到了新的工作。

 

  • 2.I’m done with my boss. He is so picky.我受不了我的老板,他太挑剔了。)

 

 

 

 

这里的 “do with”解释为“容忍、忍受”比较常见的还有“I can’t do with loud music.”在美国,跳槽是一件相当普遍的事情,而在中国,人们都希望自己能尽可能有一份安稳的生活。

 

美国人是一个崇尚个人自由的人群,无论是选择工作还是自己的伴侣,都不会以牺牲个人自由为代价。这和中国传统文化提倡的“忍一时风平浪静”有很大的不同。

 

  • 3.You had your time. 已经给过你机会了。)

 

 

 

 

这个句子其实就是“You had your chance.”,这句话通常出自老板之口,当你被解雇了,有的员工希望老板再给一次机会时,老板就会说这句话。

 

当然如果你判某人出局了,不妨无奈地对他说:You had your time.这个句子的一个使用时机则是对付你的手下败将,所以不妨假设,如果刘邦学好美语的话,当年他就会在江东河畔对着项羽说:“You had your time.”

 

  • 4.I'm sorry to bring up my resignation at this moment, but I've decided to study abroad. 我很抱歉在这个时候提出辞呈,但我已经决定要出国念书了。)

 

 

 

 

“resignation”辞职信。正所谓好聚好散, 即使你要辞职, 也要以一种礼貌的方式向老板提出.并告诉他一个合适的理由。

 

  • 5.My reason for leaving my present employment is that they offer me a higher position.(我离职的原因是他们给我一个更高的职位。)

 

 

 

 

赔本的生意没人做,我们会去做的事,或多或少对自己都有好处。而谋求更高的职位更好的发展也是人之长情。因此如果辞职你只要说明自己的理由就可以了。

 

 

 

 

无限扩展:

在影响美国人的六个价值观中,有一条叫做“hard working”(敬业)。对于他们来说,如果你不工作,你将一无所有,只有通过自己的努力,你才能创造出自己的价值,得到应有的回报,否则你只能是一个停留在社会底层无足轻重的人。

 

 

 

 

下面再来看一些与上司沟通辞职的常用句型.

 

  • 1.I want to expand my horizons.(我想扩展我的视野。)

 

 

 

 

  • 2.I've made a tough decision, Mr. Smith. Here is my resignation.(史密斯先生,我做了一个很困难的决定。这是我的辞呈。)

 

 

 

 

  • 3.First of all, I'd like to say that I've really enjoyed working with you. However, I think it's about time for me to leave.(首先,我要说的是,我真的很高兴能与你共事。但是,我觉得该是我离开的时候了。)

 

 

 

 

  • 4.I've been trying, but I don't think I'm up to this job.(我一直很努力,但我觉得无法胜任这个工作。)

 

 

 

 

  • 5.To be honest, I've got a better offer.(老实说,我有一个更好的工作机会。)

 

 

知识小拓展

【离职】

 

Step down from one's position 离开某人的工作岗位,即“离职卸任”,也可用leave office表示。“辞职”口语中常见表达是 resign 或 quit,如:I resigned from a board of directors. I'm going to quit teaching; 另一个常见的搭配 resign oneself 则表示“不得不接受一个并不令人愉快的事实”。