微信关注,获取更多

“走着瞧”说成walk and see?老外都要笑翻了!不想出糗就学起来

英语口语

“走着瞧”说成walk and see?老外都要笑翻了!不想出糗就学起来

  我们中文的许多表达, 是不能直接翻译成英语的 比如 “走着瞧”不是walk and see! “你完了”不是You're over! 那英语到底怎么说? 走着瞧=walk and see? Wait and see! 与中文最对应的表达~ 比如得知有人给你使绊子时用 PS:wait and see...